Набережные Челны, ...
Экспресс-новости
Реклама
Последние комментарии
Реклама
Панорама

Гид Оксана УСТЮЖИНА: «К обидному слову «рәхмәт» в Турции привыкли»

Турция продолжает лидировать среди направлений, которые летом выбирают челнинские туристы. От бывшей челнинки Оксаны Устюжиной, которая работает гидом в этой теплой стране, мы узнали, почему в Турции могут обидеться на татарское «рәхмәт» (спасибо), как турки с первого взгляда отличают туристов из России и о многом другом.

– Оксана, как давно вы уехали из Челнов и почему?

– Это лето – мой третий сезон работы за границей. Первый раз я решилась уехать из родных Челнов в 2010 году. Я училась на тот момент в Волжско-Камском филиале Российской Международной академии туризма. Для студентов этого вуза подобные выезды являются летней практикой, и первому курсу рекомендовано начинать именно с Турции, потому что говорят: «Кто пройдет школу Турции, тому ничего уже не будет страшно».

Первой моей компанией была Odeon Tours, более известная в России как Coral Travel. Сезон был крайне сложным: сон по три часа в сутки, постоянное напряжение, штрафы (к примеру, за не выключенный кондиционер, открытую балконную дверь), запреты, строгий контроль. До конца сезона сил доработать не хватило, поэтому сбежала я уже в августе с мыслью: «Ноги моей больше не будет в этой стране!»

Лето 2011 года я провела в США по программе Work&Travel, которая знакома многим студентам – несложная работа за неплохие деньги плюс путешествие по «стране мечты».

Можно сказать, что и там я работала в туризме – продавала мороженое на пляже приезжающим отдыхать на наш маленький остров. И именно там я поняла, что мне необходимо вернуться в Турцию, какая-то неведомая сила тянула меня. Я отправила свое резюме в компанию «Пегас» и через неделю получила список необходимых для визы документов. По распределению попала в регион Белек. Кстати, он переводится как «болото», поскольку построен на болотах и является самым молодым регионом.

– Как адаптировались к жизни в этой стране?

– Адаптация в этом году прошла абсолютно безболезненно, я «отуречилась» через месяц. Привыкла засыпать и просыпаться под звуки азана, пить айран и во всю еду добавлять лимон. Научилась не обращать внимания на свист и крики вслед, привыкла к 45-градусной жаре и этой безумной влажности.

– А где живут гиды?

– Живем мы все вместе: трансферные и анимационные гиды региона Белек, в своеобразном общежитии. И я уже так привыкла к этой стране, что подумываю даже приобрести свое жилье в Анталии через несколько лет.

– Вы работаете с раннего утра и до позднего вечера. На семью время хватает?

– С семьей в туризме вообще проблематично, у нас нет ни времени, ни возможности ее завести, по полгода то тут, то там, поэтому все гиды преимущественно несемейные. Сейчас мне 24 года, и моя семья – это мама, папа, бабушка, любимейший кот, которые живут в Челнах, и сестренка, которая по воле случая также работает в Турции, в «Пегасе», только ее регион – Кемер. Кстати, тут нельзя работать родственникам в одном регионе, так что видимся мы с ней, если повезет, раза два-три в месяц, но регулярно созваниваемся, передаем посылки друг другу.

– Что вас удивляет в Турции?

– Знаете, удивляться Турции я уже перестала. Зато поражаюсь некоторым туристам, которые и детей забывают, и паспорта теряют, и с крыш отелей прыгают и, простите, могут сходить в туалет в античную вазу. Но и к этому со временем привыкаешь. А вот гости Турции многому удивляются, например, значению привычных для них слов в переводе на турецкий язык.

– Я знаю, что «бардак» по-турецки – это «стакан», а какие еще есть казусы перевода?

– «Дурак» означает «остановка», «балкон» – «живот», «я ваш гид» – «езжай медленнее», «карават» – «галстук». Турецкое слово «маньяк» на русский переводится как «дурак». Русское трехбуквенное знаменитое ругательство переводится как «характер», «сок» по-русски означает в Турции неприличный глагол. «Рәхмәт» здесь говорят на похоронах – своеобразное прощание, можно перевести как «покойся с миром». Здесь на слово «рәхмәт» уже перестали обращать особое внимание, привыкли к туристам из Татарстана. Остальные слова не так страшны. Например, «эт» по-татарски – «собака», а по-турецки – «мясо».

– И, тем не менее, в турецком языке немало общего с татарским, возможно, еще и поэтому татарстанцам комфортно отдыхать в этой стране. Кроме того, популярности Турции среди туристов, наверное, добавляет сериал «Великолепный век», который с успехом начали показывать в России. Кстати, в Турции его смотрят?

– Да, здесь смотрели его. Первый сезон закончился. К сожалению, умерла женщина – сценарист этого фильма, поэтому сейчас подыскивают другого, чтобы продолжить съемку. Рекомендую прочитать книгу. Она называется «Роксолана». В Османской Империи Роксоланами называли всех славян.

– Вы упомянули о славянах. А по каким приметам в Турции с первого взгляда отличают туристов из России от других иностранцев?

– Ну, например, мужчины-американцы по большей части высокие и с проколотыми ушами, у них немного глуповатое выражение лица и вечная улыбка или приоткрытый рот, практически все лысые. У немцев очень светлая кожа, среди них много рыжих. Женщин-европеек можно отличить по коже лица – она у них как будто натянута, и они всегда накрашены – абсолютно в любое время суток! Мужчину-европейца легко распознать по наличию клюшки для гольфа и преобладанию одежды для игры в него же. А россиян и украинцев просто чувствуют. Здесь все-таки к нам привыкли и, наверное, даже любят нас настолько, что без труда могут отличить. К тому же от кого же еще можно услышать: «Тагил рулит!» и «Ты кто такой? Давай, до свидания!» (Смеется.) Хотя некоторые приметы все же есть – например, россиянки носят украшения и парео, причем и на пляж, и в ресторан.

– Сами где отдыхаете – в Турции или других странах?

– Отдыхаю я дома, с родными, отъедаюсь свининой в преддверии следующего сезона. Я вообще не то чтобы не люблю отдых в других странах, я ему предпочитаю работу, когда можно погрузиться в страну, в обычаи и традиции, национальную кухню и праздники, увидеть быт обычных людей, а не то, что выставляют туристам напоказ. Хотя до работы в Турции приезжала сюда через туроператора дважды (с родным «Пегасом»). Может, именно тогда во мне зародилась мысль приехать сюда работать.

– Ваши планы на ближайшее будущее?

– Скоро здесь заканчивается сезон. Август-сентябрь – самые сложные месяцы для нас, все уже устали, хотят домой, но нужно продержаться! Потом – на две недели домой, в отпуск и дальше работать. В этом году я решила и зимой поработать в туризме, благо «Пегас» отправляет. Мое зимнее направление – Индия, Гоа. Это и есть планы на будущее. У нас, людей, больных туризмом, максимальный план на будущее – программа на завтра, которую мы получаем каждый вечер.






Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


Поделиться:
Реклама
Комментарии (18)
  • 17 августа 2012 - 11:42
    Юля
    Спасибо, интересный рассказ!
  • 17 августа 2012 - 11:46
    Ильдар
    Надо же,был в турции и не знал:)
  • 17 августа 2012 - 20:19
    Оксана
    Спасибо Вам большое, очень приятно, что я вызвала у вас такой интерес!
  • 17 августа 2012 - 20:31
    Динара
    Оксаночка - умничка!!! Очень скучаем по тебе, приезжай скорей!!!*))
  • 18 августа 2012 - 07:07
    Илья
    Оксанка, рад за тебя! Молодцом! В Челнах не дадут тебе проходу, теперь ты популярная :D. Ждем твоего возвращения!
  • 20 августа 2012 - 23:55
    Лимун
    С удовольствие прочла рассказ. Спасибо!!! Словно снова побыла в Турции, на море. Кстати, там Средиземное море называют Акдинез (Белое море). Мы с подругой были в этом году в Кемере, точнее в Белдиби. Наш отельный гид Сабир оказался Челнинским парнем. В чужой стране увидеть своего земляка нам было приятно. Очень хороший парнишка.
  • 21 августа 2012 - 12:18
    Петр
    В Кемере и Денис работает отельным гидом, также с Челнов.
  • 21 августа 2012 - 14:29
    Ксения
    Умница девочка моя.Грамотное интервью.
  • 21 августа 2012 - 15:05
    Житель
    Жаль, что ни одного слова о том, на каком языке она там общается с начальством... На аглицком? Или турецкий выучила? А с какими туристами она и её подруги-друзья из Челнов там работают? Только из СНГ? Не совсем понятно и в чём конкретно заключается её работа. В общем, остались вопросы...
  • 21 августа 2012 - 15:31
    Ирина
    Житель, да вы не расстраивайтесь, про работу гида очень много было написано, в том числе и в этой газете.Те,кто бывал в этой стране знают,что в основном,все там говорят на турецком и только в отелях 4-5 звезд ресепш и руководство владеет английским,немецким. А то что она выучила турецкий вроде как понятно-раз она и слова тут переводит что они означают...Предлагаю редакции и про упомянутого Дениса и Сабира написать...
  • 21 августа 2012 - 22:49
    Друг
    Городской Студенческий Совет РУЛИТ!!!!!!! :) Да, Оксана? ;)
  • 21 августа 2012 - 23:55
    Житель
    Да что мне расстраиваться? Не расстраиваюсь я, лишь досадую неполноте информации, тому, что не всё узнал, что хотел бы... И про турецкий язык, который она вроде бы выучила, не уверен...
  • 22 августа 2012 - 20:59
    Оксана
    Житель, так вы обращайтесь напрямую, я вам на все вопросы обязательно отвечу:) Непосредственный мой руководитель из Украины, так что с ним я говорю на русском, у половины сотрудников офиса жёны из России или Украины, так что с ними тоже общаемся на русском, английским я владею свободно, но тут на нём говорят единицы. А вот турецкий я освоила в определённых пределах довольно быстро, помогло знание татарского, подруга, владеющая турецким, и склонность к иностранным языкам. я совсем не бегло на нём говорю, но моего уровня знания языка достаточно для того, чтобы добраться до места назначения, объясниться с водителями, сказать, что мне нужно и так далее. Наша компания принимает здесь гостей из России и Украины, с ними и работаем. А суть моей работы в том, чтобы собрать гостей из отелей, довезти их до места назначения и не давать скучать в пути, ну а затем на месте (на рыбалке, яхте, рафтинге, вечерних шоу) следить за тем, чтобы оказывался должный сервис, решать возникающие проблемы на месте и тому подобное, ну и затем собрать гостей, желательно в полном составе, и также развезти по отелям. Вопросы остались?)
  • 22 августа 2012 - 21:00
    Оксана
    да, Друг, рулит:)
  • 1 сентября 2012 - 10:38
    наиль
    Ит по татарски - мясо, эт -собака
  • 3 сентября 2012 - 20:48
    Наилю
    ну а тут так и написано,а по турецки-наоборот!
  • 4 сентября 2012 - 17:11
    ИМХО
    Много, где отдыхал и со многими соотечественниками, которые там работают много общался. Из общений уяснил для себя, что это прежде всего работа, а потом ещё раз работа, и уже только после этого, опять - работа, работа, работа... И всё это совмещается с интересным познанием разных стран, людей, обычаев и культур. Спасибо за интересный, хоть и маленький рассказ. Удачи тебе и карьерного роста, в твоей интересной работе! )) (кстати, побывал во многих странах, но отдыхать больше люблю именно в Турции. жаль только, что некоторые быдлы из нашей страны, портят этот отдых своим поведением, тем самым оставляя местному населению негативное отношение к туристам из России.)
  • 13 сентября 2012 - 14:50
    Оксана
    ИМХО, спасибо за понимание и пожелания)
Главное
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Топ-5
Реклама
Актуальное видео
  • 3 апреля 2020 - 14:17
    «Геном коронавируса – в грехе»: муфтий и митрополит обратились к татарстанцам
Фотогалерея
  • Пожар в Арарате
  • Масленица-2019
  • Фестиваль цветов - 2018
  • День строителя - 2018
  • "Сабантуй - 2018"
  • "Бессмертный полк" 2018
  • День Победы 2018
  • Первомай
  • Субботник - 2018
  • Панихида по погибшим в Кемерово
Реклама
Новости партнеров
  • 1 апреля 2020 - 13:50
    Минеральная вода «Тарханская» появилась в аптеках России
    Уникальная минеральная вода «Тарханская», добываемая на территории единственной лечебно-оздоровительной местности Республики Татарстан была открыта в 2012 году. В 2016 году на месторождении было запущено производство, с того же времени бренд активно развивается на внутреннем рынке республики.
    0
Блоги
  • 30 марта 2020 - 11:10
    О звездах
    Разговор с Пьером
    Надежда Бельцова
    2
Опрос
Реклама