18+
Набережные Челны,

Экспресс-новости

Последние комментарии

Подписка

Ежедневные новости г. Наб. Челны от Челнинских известий

Блоги

ВАККАНАЙ

Оксана Задумина ,
0

Когда при прохождении контроля в Токио мы сообщили пограничнику, что направляемся в Саппоро, он очень удивился и покачал головой – ну несёт же вас!!! Но ещё больше японцы удивлялись, когда мы говорили, что едем в Вакканай, а оттуда на СахаРин, именно так они и повторяли: СахаРин ого СахаРин! Японцы же не выговаривают букву «л». 

В Токио жара, а в Вакканае не вспотеешь

Большинство японцев не доезжает до северных границ своей страны, так же как и мы, очень редко путешествуем к Северному Ледовитому океану, а уж до какой-нибудь Земли Франца Иосифа добирались вообще единицы. Половина острова СахаРин была во владении японцев очень непродолжительное время, но они хорошо это помнят. На пароме с нами ехала театральная труппа Южно-Сахалинского театра кукол и один из актёров по имени Димитрий рассказал мне байку о том, что в Японии есть губернатор и градоначальники Сахалина, а также четырёх «японских» островов, которые получают жалование и в случае какого-нибудь территориального движения готовы приступить к исполнению своих обязанностей. 

На японском пароме

В Вакканае, как и ожидалось, погода так и шептала «займи, но выпей»: +15, дождь и это тогда, когда в Токио люди изнывали от 38 градусной жары! Нам сразу стало ясно почему японцев сюда не тянет, при всей их патриотичности и желании заполучить наши острова. Жить в городе, где среднегодовая температура +6,5 градусов, снега выпадает 6,6 метра, солнце светит реже, чем во всех других частях Японии, а ветры дуют сильнее всего в мире –согласитесь, не фонтан! Конечно, климат здесь мягче, чем на Сахалине из-за тёплого течения Курасио, но японцев это как-то не греет – в самом северном городе страны проживает всего 37 тыс. человек, при том что Япония «страдает» от недостатка жизненного пространства. Слово «Вакканай» на языке айнов обозначает «река холодной воды». Этот влажный и ветреный город функционирует главным образом как морской порт. Правда, в связи с введением высоких ввозных пошлин на подержанные японские иномарки город переживает не лучшие времена. Туристов там раз-два и обчёлся: мы видели лишь парочку американцев и одного немца, который уже 6 день ждал в порту свой мотоцикл.

С Вакканая на Ребун

Холодная погода компенсировалась тем, что в отеле была баня, не настоящий онсэн, конечно, но вполне подходящее место, где можно согреться, расслабиться и отдохнуть. В бане я оказалась в окружении японок. Увидев меня в банной шапке, да ещё блондинку, одна из женщин сделала предположение, что я из Канады. Мне пришлось опровергнуть её версию и сказать, что из России. После этого мы «разговорились», ведь какие-то запасы японского у меня были! В результате я узнала, что зовут женщину Сэцко, ей 76 лет, родилась она недалеко от Хиросимы и т.д. После бани, когда женщины начали наводить марафет, укладывать волосы, мазаться разными кремами и лосьонами, я не удержалась и сказала Сэцко, что она «каваи», т. е. милашка. Японка начала так искренне смеяться, что у неё полились от смеха слёзы, она повторяла: «Ага, в 76 лет милашка, Сэцко милашка!»:)))))))


РЕБУН
Светлеет в Японии летом рано – уже в 4 утра вовсю светло, однако и темнеет не поздно – в 9 вечера хоть глаз коли. Народ, учитывая это, встаёт пораньше, поэтому завтраки в отеле предлагаются с 6.30 до 9 утра. После японского завтрака, а это, как я сказала выше, хороший обед, мы отправились на остров Ребун. Муж тщательно картавил, называя этот остров, чтобы получалось неприличное слово…

Остров Ребун

Добираться на остров нужно было на пароме. Интересно, что сидячие места считались первым классом, а татами с возможностью лечь и спать или смотреть телевизор – второй класс. Мы, конечно, взяли второй и попали в просторное помещение, типа спортивного зала, разделенного перегородками на 8 прямоугольников. Входить на «игровую площадку» нужно без обуви, японцы это правило неукоснительно выполняют, оставляя туфли и кроссовки на пороге.


Море было в этот день очень неспокойным, в России даже паромы не отправлялись по привычному маршруту Ванино – Холмск и в результате «на большой земле» скопилось свыше 1200 пассажиров, ожидающих отправки на Сахалин (паромная переправа является главным средством сообщения между материковой частью России и островом Сахалин). А мы в эту сильную качку катались по татами из стороны в стороны, поэтому я со страхом думала о том, как же я смогу выдержать 17 часовую переправу на российском пароме в Ванино…

Если вам представляется, что Ребун это крохотный островок покрытый только тропками, то вы глубоко ошибаетесь. По острову движутся рейсовые автобусы, есть отели, магазины, и люди приезжают сюда на несколько дней, чтобы насладиться великолепными видами и чудесным воздухом. 

Японский туалет можно найти и здесь, тот самый, с кнопочками и всякими биде. Ладно, хоть он был не подключен, а то бы у меня случился разрыв реальности, всё-таки деревянные домики, где можно «поправить прическу», ассоциируются скорее с дыркой в полу, чем с чудом японской техники:)))

На острове проходил религиозный праздник: 15 монахов несли достаточно тяжёлую золочённую клетку «микоси» – транспорт богов и периодически подкидывали её кверху, потом происходила ротация носильщиков, которые со свежими силами подхватывали её. Всё это сопровождалось ритуальными песнопениями, ведь смысл праздника заключался в том, чтобы показать богам хорошие времена!

Микоси Ц транспорт богов

Нагулявшись по острову мы вернулись на пароме в Вакканай, а утром отправились на СахаРин. Билеты на японский паром нам зарезервировал администратор гостиницы: он просто отправил факс с нашими паспортными данными и этого было достаточно для внесения российских туристов в список пассажиров.

 
В порту без всяких формальностей мы оплатили билеты и таможенный сбор, прошли через паспортный контроль и оказались на судне. При входе, на столике в пластиковых коробочках лежали продуктовые наборы, а рядом с ними две таблички на русском и японском языках: «Мы приготовили вам обеды, пожалуйста, берите по одному». Неподалёку находилась микроволновка и столы за которыми можно было развернуть трапезу.

В Японии используется разнокалиберная и разноцветная посуда

На пароме уже японского языка почти не было слышно, звучали слова: КорсАков, Южный… – ехали в основном жители России. Как только паром тронулся, пошел «движняк» – наши стали носиться с пакетами и я никак не могла понять, что это значит. Оказывается, все набирали в паромном баре беспошлинное спиртное и шоколадные наборы кондитерской фабрики г.Саппоро. Пока я выясняла причину «броуновского движения», шоколада мне не досталось – что ж, сопливых вовремя целуют! Японские продавцы уговаривали меня не делать тут же харакири, а в качестве утешительного приза купить виски, но я отказалась и приобрела на последние японские монеты токийские шоколадки (бумажные иены мы после обменяли на рубли в Южно-Сахалинске).

Из Японии в Россию

Поездка по Японии подходила к концу, я подводила итоги по формуле «потери-находки» – из потерь только шапка для сауны, я её забыла в отеле «Кито» в Вакканае – ладно, пусть носят:))) Из находок – масса знакомств, ярких переживаний и мои впечатления, которыми делюсь с вами. По-моему, я в выигрыше!

Комментарии (3)

Главное

Топ-5

Актуальное видео

Опрос