Блоги
Любовь по-сицилийски
После чистой и светлой Мальты Катания выглядела удручающе тоскливо: представьте, вы оказались среди тёмно-серых домов, покрытых грязными разводами и жуткими граффити, идёте мимо инвалидных скульптур с варварски отбитыми носами, по трущобным улочкам, где вас настигают, непонятно откуда взявшиеся, улыбчивые бангладешские торговцы и уговаривают купить зонтик или ещё какую-нибудь мелочовку. Добавьте сюда беспримерное число стражей порядка, охраняющих город и вы получите живописную картинку сицилийской действительности. Предвосхищая ваш вопрос, был ли среди полицейских комиссар по фамилии Каттани? Отвечаю – не спрашивала, не знаю.
Нет, если пожить там с недельку, то быстро привыкаешь, «глаз замыливается», это только в первые дни возникает такой шокирующий эффект. А потом город начинает нравиться, подкупает своей лёгкостью, беззаботностью, весёлым нравом, и, конечно, любовью к выпивке! Недаром в кафешках Катании висит табличка: ЕДА БЕЗ ВИНА НАЗЫВАЕТСЯ “ЗАВТРАК”. Местные жители, узнав о том, что мы из России, первым делом старались подсказать магазины, где можно купить алкоголь.
Хорошо, но впереди нас ожидало восхождение на вулкан! Муж сказал, что будет просто глупо побывать в Катании и не подняться на Этну! В то время как я считала, что это вовсе не обязательно – подумаешь, одним вулканом больше, одним меньше… Какая разница? Тем более, что декабрьская сицилийская погода абсолютно не располагала к длительным путешествиям в горы: почти постоянно шёл мелкий дождь, лишь изредка уступающий место проблескам солнца и низкой облачности.
Но разве можно переубедить мужчину, если он действительно чего-то хочет?! Моих уловок и красноречия хватило только на то, чтобы отсрочить эту экстремальную часть программы на один день и всего-то! Уже на следующее утро мы подорвались по будильнику в 6.10 и понеслись на вокзал, чтобы успеть на автобус, курсирующий один раз в день до подножья вулкана и обратно.
Помимо нас, таких же одержимых набралось ещё человек 15, среди которых выделялась парочка более-менее подготовленных, т.е. одетых и обутых для восхождения, в то время как остальные вышли словно на обычную прогулку. Полагаю, что большинство желающих вступить в “Секту Свидетелей Этны”, плохо представляли себе это мероприятие, иначе бы они отправились туда в другое время года.
Я прислушивалась к попутчикам, пытаясь выделить из них тех, с кем можно пообщаться. Китайцы говорили по-английски и, как мы узнали позже, были американцами, парочка немцев, итальянцы… Я уже успела сделать вывод, что никого из наших нет, как вдруг на санитарной остановке ко мне подошла женщина и заговорила с лёгким акцентом по-русски. Ауксе рассказала, что родом она из Вильнюса, в Италию приехала из Норвегии, куда перебралась 10 лет назад. Её сын - докторант в одном из итальянских университетов, живёт недалеко от Милана и сейчас они вместе “немножко путешествуют”.
Подъехав к подножию, я моментально поняла, что восхождения в обычном смысле слова для нас сегодня не будет. В гору по снегу пошли только те двое в экипировке, да четверка отважных китайцев. Мы потом наблюдали за их продвижением из кабинки фуникулёра: первые, несмотря на метель, которая разразилась почти сразу, с переменным успехом упрямо двигались вверх, в то время как вторые – сумели пройти совсем немного и уселись под единственным зонтом, по-видимому, обсуждая, что им делать дальше.
Все остальные энтузиасты поднялись на высоту 2500 метров по канатной дороге и укрылись от ветра и снега в домике, где продавались кофе и сувениры. Ни о каком дальнейшем подъёме не могло быть и речи. Дождь, который нас так доставал внизу, наверху оказался снегопадом. В этот день из-за метеоусловий был запрещен выход даже спецтехники, которая обычно везла в гору неугомонных покорителей вулкана. Кроме того, нулевая видимость не позволяла нам насладиться видом Этны со смотровой площадки.
Обратный транспорт должен был прийти за нами только через 6 часов и провести это время мы могли в кафе, так как шел снег, или спуститься вниз под дождь. Однако мой нетерпеливый супруг решил пойти до Николосии пешком, а оттуда на рейсовом автобусе уехать в Катанию. Указатель сообщал, что это ни много, ни мало, а 20 км. Тогда, я ещё подумала, что такое расстояние от Челнов до Елабуги. Пять лет я почти каждый день ездила по этому маршруту, но ни разу не ходила, может стоит попробовать, тем более что не в гору, а с горы?!
Мы поделились нашими планами с новыми знакомыми и спросили об их намерениях. Ауксе ответила, что они, наверное, останутся наверху. На прощание женщина пригласила нас погостить к себе в Берген, сказав, что у неё большой дом, в котором с недавних пор она пытается жить одна...
Спуск начался! Первые 4 часа дороги были интересными и даже приятными: мы останавливались и фотографировали чудесные виды Этны, встретили странную итальянку, которая шла пешком под дождём на гору, набрели на развалины дома, засыпанного по макушку во время извержения вулкана. Вероятно, сицилийцы являются отчаянными фаталистами, – сказала я, оглядывая выжженную лавой землю, – Этна сотни лет не даёт покоя местным жителям, но они стоически терпят все капризы своей красавицы и не покидают родину!
Посредине пути нам посчастливилось передохнуть в кафе и выпить по чашечке капучино. Всё это время дождь попеременно начинался и прекращался, одежда намокала и высушивалась, а тучи, то накрывали нас, то оставались позади, ведь мы, действительно, спускались с высоты облаков.
Но когда идти оставалось уже каких-то 4 км, зарядил такой дождь, что все надежды на его прекращение попросту исчезли. Мои тканевые кроссовки, куртка и перчатки промокли насквозь. Мы всматривались вдаль, желая поскорей увидеть дорожный столбик, который бы сообщил, что пройден последний километр, но за стеной дождя ничего не было видно.
В это время муж сказал, что как только появится первое жилище, обязательно остановимся и вызовем такси. Примерно через полчаса нам повезло – показалась гостиница. У стойки администратора местный парень, услышав, что мы собираемся в Катанию, тут же предложил отвезти нас за 50 евро (сторговались за 40).
По дороге нам пришлось вспомнить боди-лэнгвич, хотя на троих у нас было 6 языков: водитель сказал, что он родом из Туниса и знает итальянский, арабский и французский. Мы, в свою очередь, могли ему предложить русский, немецкий и английский, но общего языка, как ни странно, не нашлось. Парень выспросил у меня, как будет по-русски “жена”, “добрый день” и “добрый вечер”, а потом твердил эти слова до самого отеля.
Да, 18 км, – думала я, анализируя наши успехи, – тоже неплохо, будто Челны прошли из конца в конец. Вероятно, из всей нашей группы экстремалов мы получили самую большую гамму впечатлений. Конечно, по горячему вулканическому песку, который “поджаривает” ступни через обувь, нам проскакать не удалось (такое было на вулкане Антигуа в Гватемале), но я твёрдо запомнила дух Этны, этот запах отгоревшего костра.
Дома меня трясло от холода так, что зуб на зуб не попадал. Кондиционер, установленный на 30 градусов тепла, был как мёртвому припарка. Я приняла горячий душ, однако и эта процедура почти не дала результата. Все симптомы простуды начали проступать одновременно. Я уже собиралась заболеть, но тут муж вспомнил, что у нас есть чудодейственные лимоны!
Расскажу всё по порядку: накануне восхождения мы гуляли по Катании и наблюдали, как вдоль дорог, прямо с машин местные жители торговали пуансеттией (красными рождественскими цветами) и дынями. Проходя мимо очередного мини-базара, я усомнилась в том, что эти жёлтые продолговатые плоды являются дынями, а супруг предположил, что это тыквы. Тогда мы подошли к одному из продавцов и купили, на всякий случай, парочку «неизвестно чего» за 4 евро. В тот момент, когда я рассчитывалась за покупку, мы так и не определились, что же такое приобрели и сошлись на том, что это особый сорт помело.
Чтобы развеять наши сомнения, я всё-таки поинтересовалась у сицилийца: как называется фрукт? Мужчина посмотрел на нас с изумлением и ответил: «цитроне манджаре» (съедобный цитрон). И отправился рассказывать со смехом своим приятелям-торговцам о том, какие странные люди есть на свете – покупают сами не знают что. А мы пошли домой и прочли, что цитрон является прародителем лимонов. Издавна он использовался при изготовлении парфюмерии и кондитерских изделий, но самое главное, его веками считали панацеей от всех болезней и по-латыни это Citrus medica.
Поэтому супруг тотчас разрезал плод пополам и начал меня лечить. Внутри цитрона оказалась крошечная сочная мякоть, величиной с мандаринку. Он велел мне её тут же съесть. На вкус она ничем не отличалась от обыкновенного лимона. Решив, что этой дозы “лекарства” будет маловато, стал нарезать фрукт дольками, как дыню и требовать, чтобы я его ела, хотя в литературе было сказано, что в натуральном виде цедру не употребляют, а готовят из неё повидло и джемы. Но какое там... Пришлось есть.
Для пущего действия он сбегал в соседнюю лавку (заведение, типа нашей кулинарии при столовых в советское время) и принёс оттуда парочку конусообразных рисовых пирамидок, обваленных в оранжевых панировочных сухарях и похожих по внешнему виду на фаршированные перцы. Аранчина оказалась очень вкусной! Именно так, в женском роде, называют эти рисовые изделия на Сицилии, в то время как во всей остальной Италии их именуют во множественном числе – аранчини и лепят обычно круглыми как апельсины, отсюда и такое название.
Не знаю, помог ли мне цитрон, аранчина или особая забота мужа, но назавтра я была абсолютно здорова и готова к новым подвигам!
***
На следующее утро мы улетели в Рим, хотя первоначально планировали поехать на поезде, однако по воздуху оказалось дешевле – всего 46 евро за двоих. Цитроны, целый и недоеденный, я сложила в рюкзак и привезла домой. Нашла в интернете рецепт и сварила 3 баночки горько-сладкого варенья. Иногда я его достаю, наливаю чай и, отправляясь по реке памяти, вспоминаю эту «любовь по-сицилийски».
Комментарии (3)