Реклама
Экспресс-новости
Реклама
Последние комментарии
Реклама
Культура

Айгуль Ахметгалиева: «Сила женщины – в умении двигаться вперед, несмотря ни на что»

Айгуль Ахметгалиева: «Сила женщины – в умении двигаться вперед, несмотря ни на что»

Челнинский драматург - о пользе дорожных пробок, конкурентке Зифе Кадыровой и домашнем татарском творчестве

Приятные события произошли в эти дни в творческой судьбе драматурга из Набережных Челнов Айгуль Ахметгалиевой. Ее пьеса  «Капка» («Ворота», 12+) станет премьерой в новом сезоне местного татарского драматического театра. А по мелодраме «Кичер мине…» («Прости меня…», 12+) известный кинорежиссер телеканала «ТНВ» Нурания Замалиева приступает к съемкам  сериала - новогоднего  подарка зрителям.

 

Айгуль  Ахметгалиева -  поэтесса,  прозаик, драматург, лауреат международной премии имени Махмута Кашгари,  лауреат премии имени Ильдара Юзеева. «Челнинским известиям»  она  рассказала о своей творческой кухне и почему благодарна пробкам на улицах.  

 

Богатство семьи – книги

 

– Айгуль,  справедливо говорят, что все начинается с детства.  Вы из какой семьи? Какая у вас  профессия?

 

– Выросла я в семье  учителей в Актанышском районе, и  у нас в доме богатством были не золото и хрусталь, а книги.  Родители, куда бы ни ездили,  привозили подарки - книжные новинки. Папа преподавал историю и военное дело. Мама – историю, обществознание. Думаю, не случайно  я и мои сестры продолжили семейную династию, я окончила филологический факультет Казанского государственного университета.

 

Я мечтала стать учительницей, а склонность к писательской  деятельности,  скорее всего, переняла по наследству от мамы. Она диплом писала по творчеству поэта Тукая, ее очерки  были изданы в республиканских печатных изданиях и ей рекомендовали всерьез заняться научной работой.  Даже известный писатель и литературный критик Мухаммат  Магдиев высоко оценил эти  творческие исследования.

 

В Казани я год преподавала в школе арабский язык. Тогда поняла – рядом с детьми надо гореть, полностью отдавать себя и свое сердце профессии педагога.  Это меня и остановило, хотя очень любила детей. Перетянуло желание работать в газете, к тому же со школьных лет проба пера была  в журнале «Ялкын», в газете «Яшь ленинчы», где печатали мои стихи и  заметки.

 

Никогда не вспоминаю  о прошедшем с сожалением и считаю себя счастливой, ведь на моем пути встречались только  очень хорошие люди, настоящие профессионалы. Так, в университете нам преподавали и привили любовь к красоте и богатству татарского языка  и литературы  известные личности - Мухаммат Магдиев, Вахит Хаков, Фахима Хисамова, Флера Сафиуллина,  ДиляраТумашева...  Набравшись смелости, свою тетрадь с рассказом передала известному ученому Сагадату Ибрагимову и попросила прочитать его критическим взглядом. Он все разложил по полочкам, подчеркнул красной пастой - это был настоящий мастер-класс. По сей день придерживаюсь его советов.

 

На третьем курсе учебы я работала в газете «Магрифэт», и главный редактор Рифат Фаттахов, сейчас он директор Вагаповского фестиваля, читая  мои произведения,  вселил уверенность,  что у меня все получится. Это тоже стало большой поддержкой.

 

- Что внесла в вашу жизнь литературная деятельность?

 

- Заставила поменять мой взгляд на мир. Раньше, когда я была лишь в роли читателя, литература научила меня окружающий мир  видеть только в розовом цвете. Была уверена, что плохих людей не бывает. Если человек и совершал плохой  поступок,  он потом обязательно должен переживать, измениться в лучшую сторону.  Когда же сама начала  писать, искать своих героев, то правда жизни разбила мои розовые очки – к сожалению, мир не состоит только из белого и пушистого, есть и черные полосы. И все же я верю, что настоящая литература, как хорошая баня, вносит очищение в душу человека, заставляя его сопереживать, учиться жить  по-новому.

 

Случайных встреч  не бывает…

 

- Где черпаете сюжеты?

 

- (Улыбается) Из жизни. Был период, когда я работала в журнале  «Казан утлары»,  и несколько раз в месяц в автобусе или на такси ездила в редакцию в столицу.  Дорога длинная, по пути знакомилась и общалась с разными людьми. Конечно, все откладывала в памяти, не достанешь же при них блокнот или диктофон. Безмерно благодарна попутчикам, которые без утайки делились своими историями. Им хотелось выговориться, да еще,  скорее всего, играло то, что встреча случайная, авось,  больше никогда и не увидимся. Столько судеб -  бери и пиши. 

 

Кроме того, приезжаю к родителям в гости и, встречаясь с односельчанами на улице и у родника, дома с тетями, когда печем пироги и чак-чак, не могу оставаться равнодушной к последним новостям.  Как говорится, всегда нахожу «хлеб» для нового сюжета. Мои друзья смеются, мол, тебе лишнее слово сказать опасно - вдруг и про нас напишешь? Нередко сама спрашиваю: «Нет ли в вашей судьбе чего-то особенного, что может стать поучительным для других?» Довольно часто мне изливают самое сокровенное.

 

Первый  телефильм челнинки - "Души ждут  теплоты"

 

- Бывает, что ваши знакомые узнают себя в произведениях?

 

- И не только знакомые. Совпадений много, как у близнецов. Как-то на улице меня остановила  женщина и говорит: «Ваш рассказ в журнале «Сююмбике» мне очень понравился.  Там как раз про меня и мою невестку». Я не знала, что и ответить, ведь писала про другую семью. Чаще звонят после телесериалов. После выхода фильма «Жылы эзли жаннар» («Души ищут теплоты», 12+) мне позвонили четыре женщины и признались, что «сюжет про меня».

 

«Я ни разу не была на киноплощадке»

 

- Фильмотека на татарском языке  пополнилась более чем пятью работами, где вы являетесь автором сценария. Как сложился  творческий союз с кинорежиссером «ТНВ» Нуранией Замалиевой? Она единственная женщина в Татарстане, которая снимает сериалы и отличается требовательностью.

 

- В одном из самых первых конкурсов «Новая татарская пьеса» я представила свои работы «Ул бит кичэ иде» («Это было вчера», 12+) и «Баш куям тезлэренэ» («Преклоняю голову пред тобой», 12+). Особенность в том, что жюри не знает имя автора, у него лишь свой номер.  Член жюри Нурания ханум в казанской школе № 165 в литературном кружке, который она вела,  поставила пьесу «Баш куям тезлэренэ».  Мы познакомились, и она смогла оживить мои пять пьес. Потом предложила мне написать сценарий новогоднего  душевного фильма для  «ТНВ».  Я предложила пьесу «Синен кузлэр» («Твои глаза», 12+), и с ее легкой руки все началось. Потом были фильмы «Жылы эзли жаннар» («Души ждут теплоты» ,12+), «Мэхэббэт хакына» («Ради любви», 12+). Я написала сценарий «Кунак ашы – кара каршы» («Долг платежом красен», 12+) - продолжение  полюбившегося сериала «Кетелмэгэн кунак » («Нежданный гость», 12+). Любопытно, что в нем сыграли известный певец из Уфы Фан Валиахметов,  артист  челнинского татарского театра Инсаф Фахрутдинов,  наш эстрадный певец Алмаз Ишмуратов. 

 

- Вы хотели бы сняться в кино? Известно, что Нурания Замалиева может сыграть любую роль, так, в фильме «Кешечэ яшик» («Жить по-человечески», 12+) она появилась в роли  журналистки. Это  была  экстремальная ситуация - артистка не пришла на съемки.

 

- Считаю, что каждый должен делать свою работу: драматург - писать, режиссер - снимать, артист - играть. Несколько раз  принимала участие в составе жюри во время  кастинга. Ни разу не была на киноплощадке. А телесериалы  смотрю  на экране  от и до, каждый раз переживаю - все ли нормально? Нет ли повода для переживаний?  Прозвучавшее с экрана на большую аудиторию слово - это большая ответственность. Первые критики – мои родители, и радостные минуты тоже вместе разделяем.

 

- О чем будет новый телефильм «Кичер мине…» («Прости меня…», 12+)?

 

- Об умении прощать. Мы в этой жизни совершаем немало ошибок, и надо успеть попросить прощения, иначе будет поздно.  Уже прошел кастинг, в котором приняли участие и три артиста челнинского татарского драмтеатра. Ждем, кого из них утвердит Нурания Мухаметхановна. Потом  начнутся  съемки.  Она очень энергичная, начатое дело всегда доводит до конца и не умеет жаловаться на трудности. Благодаря  ей появились на телеэкране мелодрамы на татарском  языке, которые сразу привлекли внимание  молодежи, и это радует.

 

Кинорежиссер Нурания Замалеева (вторая слева) давно снимает сериалы по пьесам челнинки.

 

- Ваши героини – женщины с сильным характером. Что такое «сильная женщина»  в вашем представлении?

 

- Она сегодня может поплакать, а завтра  сказать: «Впереди вся жизнь, и я должна идти дальше». Сила женщины – в умении двигаться вперед, несмотря ни на что. И мои героини как раз такие,  делают все для того, чтобы не опустить руки и жить дальше. Главное – не отчаяться и в итоге найти свое женское счастье, любить и быть любимой. Тема семейного счастья и  взаимоотношений  очень сложная, хочется, чтобы мои читатели, прочитав мои произведения,  взяли на заметку: все зависит от нас.

 

- Рассказ «Капка» («Ворота», 12+) побил рекорды по победам - первое место в республиканском конкурсе, второе – в международном,  проведенном в Турции.

 

- Удивительно то, что тему я нашла случайно - в  селе Зеленодольского района. Приехала, и неожиданно  внимание привлекла абсолютно пустая улица, на которой стояли лишь ворота… Вкратце сюжет рассказа такой: женщина построила ворота на деньги сына, работавшего в рыбацкой артели на Севере.  Он всю жизнь завидовал другу, у которого  отец вернулся с войны. Месть обернулась бедой – невеста друга, которую он выкрал,  погибла. Лишь годы спустя беглец вернулся домой, но ни матери, ни родного дома не увидел. Рядом был сын, который впервые назвал его по-татарски «эти».

 

- Ваши читатели только знающие татарский язык?

 

- Постоянно общаюсь с ними и на встречах, и по интернету, и мне все они  очень дороги, независимо от национальности. У  меня вышло  10 книг на татарском  языке. Два рассказа в переводе на русский язык были  опубликованы в московском журнале «Октябрь» и в газете «Татарский мир». В условиях пандемии по просьбе моих читателей отправила посылки с книгами в Германию, Чехию, на Украину,  также в Москву, Санкт- Петербург, Самару.

 

«Первый читатель и критик  – мой муж»

 

- Как дети и муж относятся к вашей литературной карьере?

 

- Первый и главный читатель произведения  в рукописи, еще и критик  – мой муж. Он окончил КАИ, не гуманитарий, умеет похвалить, помогает разобраться с неточностями, которые незнакомы мне, как женщине. Дети  уже взрослые: сын получил специальность «системный аналитик»,  дочь – студентка инфака. Они с детства хорошо знают татарский язык, со всеми диалектами по-актанышски, и всегда читают мои книги.  Бывает, что сообща выбираем название  произведения.

 

Что касается издания книг, то часть вышла при поддержке «Таткнигоиздата», так как я член Союза писателей РТ. Некоторые и отдельную книгу про певицу «Хания» выпустила за свой счет, точнее - это расходы семейного бюджета. Благодарна мужу за понимание и поддержку. Говорю ему: «Не прошу у тебя золотых и серебряных украшений, давай книгу выпустим». Складываем наши зарплаты, отпускные и получается  совместное вложение. Но я не гонюсь за тиражом, не ставлю цель зарабатывать на книгах.  Для меня более важно, чтобы у меня был понимающий, умный, готовый вступить в дискуссию читатель. 

 

- Общаетесь ли с писательницей Зифой Кадыровой?  Вы же конкурентки…

 

– Знакомы давно: мне довелось редактировать ее первые четыре повести, интересные богатым жизненным материалом, созвучные проблемам  и переживаниям простого  человека. Ценность творчества Зифы ханум в том, что она заставила и пожилых, и молодых читать книги на родном языке. Ведь чем  больше хороших книг и авторов, тем богаче наш мир.

 

- У  творческого человека  свои секреты создания произведений. Ваши произведения рождаются за письменным столом?

 

- Раньше писала ручкой, лежа на полу, и мне это нравилось. Сейчас набираю на компьютере и готовый текст, прежде чем отдать в печать, перечитываю по сто раз.

 

- Считаете себя состоявшейся?

 

- Я во всем доверяю Всевышнему, считаю, что каждый из нас, до  последнего  вздоха,  стоит на пути к совершенствованию.  Запомнилась история про  одного  писателя, который и в 80 лет поступил учиться в университет - это похвально. Я  не люблю говорить о планах, иначе можно рассмешить Бога. Но есть новая тема, планирую начать писать. Переживаю, что давно лежат на столе общие тетради, где записи начинаются словами: «Исэнме, улым!». Это письма пожилой женщины рано умершему единственному сыну. Пока не знаю, как ее боль и слезы  можно донести до читателя.

 

Тепло приняли зрители  телефильм " Долг платежом красен".

 

- Какая, на ваш взгляд, современная татарская литература?

 

- Много литературы разноообразной, рассчитанной на любого читателя - как на взрослых, так и на детей. Но пропали книжные магазины. С удовольствием  читаю произведения Марата Кабирова, Зульфата Хакимова, и радует, что есть настоящие писатели. Судя по встречам, люди читают книги, но  среди них в большинстве пожилые, среднего  возраста.

 

Да, многие начинают писать, неожиданно вскрывается талант писателя, который, как родник, ждал своего часа. Некоторые, выйдя на пенсию, создают  стихи, рассказы, песни для своих детей  и внуков,  издают их книгами. Но переживаю, что под красивой обложкой нет настоящей литературы. А читатели, познакомившись с самодеятельным,  домашним творчеством, думают - раз напечатали, значит, это и есть  настоящая литература. 

 

- Ваши самые важные правила в жизни и профессии?

 

- В работе придерживаюсь принципа «под лежачий камень вода не течет». Стараюсь не лениться, ведь энергия притягивает энергию. Поэтому настрой очень важен! А мне даже помогают пробки, которые все ругают. Часто бывает так: пока сидишь за рулем, перед глазами оживает  новый сюжет. Возвращаешься домой и быстрее берешь это на заметку. Так что и пробкам можно сказать спасибо.

 

 

 

Подписывайтесь на наши сообщества в Instagram, ВКонтакте, Telegram, Одноклассники.

 

 



Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


Поделиться:
Комментарии (0)
Главное
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Реклама
Актуальное видео
  • 15 июля 2021 - 10:23
    Полилингвальная школа Адымнар
Реклама
Новости партнеров
Опрос
Реклама