Персона
Женщине нельзя быть сильной

За женскими романами Зифы Кадыровой идет настоящая охота среди читающей на татарском языке публики. Их читают взахлеб пожилые женщины и молоденькие девушки, и даже мужчины украдкой благодарят писательницу за ее истории. А ведь сама Зифа Кадырова писателем себя не считает: «Я простая женщина, копаю траншеи на стройке в фуфайке, для меня писательство – на третьем месте. Сначала семья и работа», – говорит она. Писать она начала в 48 лет, и за пять лет из-под ее пера вышло четыре повести. Дохода эта деятельность Зифе не приносит, все книги она издает за свой счет небольшими тиражами. Не так давно две ее книги были переведены на русский язык – «Сумбуль» и «Испытание судьбой». Мы решили познакомить наших читателей с Зифой Кадыровой и ее творчеством.
Штрихи к портрету
● Зифа Кадырова приехала в Набережные Челны в 1978 году из Башкирии сразу после окончания школы. Ее взяли на стройку маляром, дали общежитие. Тогда ей было 20 лет.
– Тогда все ехали куда-то в погоне за счастьем, вот и я решила поехать. В городе Учалы был пункт вербовки, вот туда я и пришла, чтобы отправиться в свое первое путешествие. Тогда вербовали на стройку Олимпиады в Москву и в Набережные Челны. Я решила выбрать город поменьше, – так объяснила свой выбор Зифа.
● Она работала на стройках нашего города. Потом, когда началась перестройка, осталась без работы, а в 1997 году устроилась кондуктором в ПОПАТ, где проработала 5 лет. Последние 12 лет Зифа Кадырова работает в частной строительной компании.
● У нее есть муж и двое детей. Сын работает на КАМАЗе, дочь, имея два высших образования, – в ТИСБИ.
– Зифа, как получилось, что вы вдруг взялись за писательство, да еще в зрелом возрасте?
– Я начала писать без всякой подготовки. Случилось так, что в моей жизни наступил очень сложный психологический момент, мне было тяжело. Как-то я сидела с ручкой перед листом бумаги и вдруг начала что-то писать.
Так, на разрозненных листах, исписанных от руки, у меня начала появляться история девушки Сумбуль. С ее проблемами, которые заняли все мое внимание, на следующий день я ушла на работу. Так что помимо моих личных переживаний прибавились еще и ее. В общем, я стала жить проблемами своего персонажа, думать, как устроить жизнь Сумбуль.
А потом поняла, что для человека бумага – это спасение: пока я разбиралась с Сумбуль, пришло решение и моей проблемы. Ведь, объясняя что-то в книге, сама начинаешь понимать больше. Если бы я знала об этом раньше, в молодости, когда мне было трудно, я бы спасла себя от многих ошибок. Кстати, 540 страниц книги были написаны от руки за два месяца, причем сразу на чистовик, почти без помарок.
– И как к этому отнеслись близкие, когда вы вдруг начали заниматься не привычными домашними делами, а что-то писать?
– От близких я пряталась, мне было стыдно. Не хотела детям показывать. Гладильную доску поставила около балкона, писала на ней, а детям говорила, что это письма родственникам.
А когда окончила работу, попросила почитать получившееся мужа. Я доверяю его оценке, поскольку он человек начитанный и любознательный, хоть и простой – работал трактористом, водителем. Прочитав, он сказал: «Пиши, у тебя получается». Потом мне порекомендовали показать книгу Фаузие Байрамовой. Она через два дня мне позвонила и сказала, что у меня будут свои читатели, и посоветовала рукописный вариант так просто направо и налево не раздавать. Ведь он у меня был в единственном экземпляре и быстро пошел по рукам. Когда рукопись ко мне вернулась, ее успели прочитать человек 60, она распухла и увеличилась в объеме.
– Роман «Сумбуль», как я понимаю, пришел к вам неосознанно, словно откуда-то сверху. Остальные ваши произведения рождались так же?
– Действительно, «Сумбуль» я писала неосознанно. Теперь же мне хочется дать читателю пищу для размышлений. Хотя, когда начинаешь писать книгу, видишь вроде бы и ее начало и примерный конец, но в процессе создания у нее появляется свой характер, а герой начинает жить своей жизнью. Иногда я с ним даже борюсь, пытаясь заставить его поступать по-моему. А потом устаю и разрешаю ему жить как вздумается. В итоге, в книге получается верная концовка.
– Когда у вас появились читатели, поклонники, что вы почувствовали?
– Я почувствовала ответственность. Мне стали писать письма, в которых были такие слова: «Моя мама держит вашу книгу на столе, как настольную» или «Ваши книги нас воспитывают». Это меня очень пугает, я ведь человек, могу ошибаться и не имею точного рецепта счастья, которого ждут от меня люди.
А вообще за три с половиной года у меня состоялось 45 встреч с читателями в Татарстане, Башкирии, Оренбурге. Ко мне приходит простой люд. Они меня очень тепло встречают, иногда в деревнях дарят гостинцы – молоко, сметану. В Нижнекамске в прошлом году первые ряды заняли аксакалы в тюбетейках. Мне было очень приятно, ведь это придает статус нашим встречам.
Еще одним подтверждением того, что мои книги нравятся людям, стало желание телеканала ТНВ снять по роману «Сумбуль» сериал. Был проведен кастинг актеров, но на этом дело пока встало – на съемки нет денег.
– Расскажите немного о своих уже вышедших книгах.
– Моя первая повесть «Сумбуль» неожиданно для меня стала очень популярна среди читателей. Как-то ее печатали с продолжением в одной из газет Башкирии на татарском языке, и один из номеров не дошел до читателей. Была просто буря звонков, газете пришлось допечатывать тираж. В 2009 году повесть «Сумбуль» получила второе место в конкурсе «Книга года» в Татарстане, в этом же году первое место в конкурсе «Книга года» в Башкирии заняла моя вторая повесть «Испытание судьбой». Она, кстати, была написана в двух частях, но по просьбам читателей я дописала к ней третью часть. Третья книга – «Жизнь, прошедшая в ожидании». Четвертая – «Где дорога к счастью?» – сейчас дописана и находится на стадии выхода в свет.
Первые две книги переведены на русский язык. Кстати, именно их на татарском языке я впервые отпечатала типографским способом по сто экземпляров и подарила своим гостям на собственном юбилее. Потом эти книги я несколько раз переиздавала.
Когда я пишу, то ориентируюсь на простого человека, такого как я. Сюжет в них развивается с первых строк, хочу чтобы он захватывал внимание читателя. Я стараюсь избегать длинных описаний природы, философских рассуждений.
– Вы пишете женские романы, ваш взгляд на эту проблематику?
– Хоть мои романы и считаются женскими, пишу я их для всей семьи. На встречах за автографами ко мне подходят и мужчины и признаются, что плакали, когда читали их.
Что же касается мироощущения женщины в современном мире, могу сказать, что они сегодня стараются быть сильными, они хотят власти. Мужчины, фигурально выражаясь, отдали нам брюки, руль от машины. И сами теперь сидят рядом. А ведь они женщине не просто руль отдали, а переложили на ее плечи управление семьей, то есть ответственность. А женщине нельзя все брать на себя, потому что придет такое время, когда этот груз окажется неподъемным. На встречах меня спрашивают, нужно ли женщине быть сильной, и я отвечаю, что ей нужно быть мудрой.
– А в вашей семье как?
– В молодости у меня было ощущение, что я все могу. Но потом, когда захотелось скинуть лишний груз ответственности, оказалось уже поздно, потому что появляется привычка командовать. А тем более у меня в коллективе на работе одни мужики.
– Вы пишете на татарском языке. Не считаете, что в связи с этим круг ваших читателей ограничен, ведь не все татары в достаточной степени владеют родной речью, чтобы читать книги?
– Многие люди уверены, что не смогут читать по-татарски, но садятся за мои повести и все понимают. Я пишу разговорным языком, поэтому людям мои книги понятны. Получается, что мои книги для них заново открыли родной язык, и это меня радует.
– Идея для следующей книги у вас уже есть?
– Мне интересна тема взаимоотношений в семье, связей между родителями и детьми. В принципе, эта тема прослеживается во всех моих романах. Думаю, не станет исключением и следующая книга.
P. S. Начало повести «Сумбуль» вы можете прочитать в пятничном номере газеты «Челнинские известия» за 22 марта.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа
Комментарии (5)